Search This Blog

Sunday, 30 December 2012

GLAY - Run (romaji only)



Run

Music and Lyrics: TERU

Namida tsutau hoho o nugui
Hashiru hashiru hashiru

Katai tobira o muriyari kojiakete
Susuri naku kimi o mitsukedasetara
Itsuka no egao torimodoseru no ka na?
Soshite bokura mata warai-aeru no ka na?

Ooku motome-sugitemo
Munashikunaru toki ga atta…

Hareta sora ni mirai kasane
Kinou o sutete asu o miage
Namida tsutau hoho o nugui
Hashiru hashiru hashiru

Iki o kirashita toki ni
Kokyuu o ishiki suru you ni
Kurushimi no naka de bokura wa
Jibun no koto o rikai shi-hajimeru

Hareta sora ni mirai kasane
Kinou o sutete asu o miage
Namida tsutau hoho o nugui
Hashiru hashiru hashiru

Aoi sora ni nakete shimau
Itsuka hareta sora no you ni
Motto motto egao ni naritai

Dakara hashiri-tsuzukeru

Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a000670/l019072.html

Wednesday, 26 December 2012

The Birthday - Baby You Can (english translation)

This translation is probably pretty bad, but this is one of my favourite Chiba songs, and I think knowing even just generally what it's about makes it sound even better. It's the perfect soundtrack for walking around on a sunny day.



Baby You Can

Lyrics: Chiba Yusuke
Music: The Birthday

Aimless like the wind*
Let’s go on a journey, just like this
There’s something over there, isn’t there?
On the other side of the horizon
No matter how many laps we do
There’s only one planet

When we get tired and reach the end, once in a while it’s okay to stop
Open the can
And let’s drink some beer or something
“Happy birthday to you” to a certain someone, somewhere

I say it’s okay if you want to turn back
You don’t need to explain
Because I know there’s no way I’ll understand if I hear why**
The puzzle can’t be solved, but that’s why it’s a puzzle, isn’t it?

The old person with the radio cassette hanging from their neck’s humming
Somehow sounds like Mozart
It made me happy and I started walking again

I’ve gotten tired of the excitement of always partying
Let’s go open up an air hole, baby
No matter how many laps we do
There’s only one planet

Baby you can,
Baby you can,
Yeah!

The future is out there somewhere
The last train has already left
But I still have my memories, right?***
We’re still not doing anything, are we?****

Oh baby, let’s go look for moon rocks

Notes:
*I was stuck on this line, so I asked someone and they said it's something like the person doesn't know where to go or what to do
**, ***, ****Not sure about these lines at all.

Baby You Can

Kaze ni natta kaze kono manma tabi shiyou
Ate nanka nee yo chiheisen no mukou
Nan shuu de mo shite yaru yo kono hoshi hitotsu

Kutabire hatetara tama ni wa tomarya ii
Kanzume o akete BIIRU de mo nonde
HAPPY BIRTHDAY TO YOU
Dokka no dareka-san ni

Furikaetta tte ii
Setsumei wa iranai
Kiita tte wakarikkonai no sa datte
Nazo wa tokenai kara nazo nan darou ga

kubi kara RAJIKASE burasageta roujin no
Hanauta wa MOOTSARUTO no nantoka
Ore wa ureshiku natte mata arukidashita

Ukareppanashi no kyousou wa mou akita
Kazaana o ake ni Yukouze BABY
Nan shuu de mo shite yaru yo kono hoshi hitotsu

BABY YOU CAN
BABY YOU CAN
YEAH!
BABY YOU CAN
BABY YOU CAN
YEAH!
BABY YOU CAN
BABY YOU CAN

Mirai wa doko ni aru
Saishuu ressha wa mou icchimatta
Omoide wa mada motteru no ka
Oretachi wa mada nanimo shite nee yo

OH BABY tsuki no ishi hiroi ni yukouze

Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c899/l0254f1.html

blog translation: Suganami Eijun - Sept. 5, 2012

I only did the first half of this because I don't understand enough of the rest. Reading this made me feel a lot better about not getting what was going on in Symphonia, though. :)

Sept. 5, 2012 - “I have to express that I don’t know what I want to say”

The lyrics to “Symphonia” off Liv Squall are like a combination of scattered bits of about four songs’ lyrics. I decided to gather up phrases and try to form them into one set of lyrics.

That’s why it passes through space and time and goes in and out of phrases from different times in my life. For example, the phrase “An etude for my dying moment” came to me while I was watching the movie “Okuribito” in a theatre, while “the existence of a prodigious love that will overcome disaster” was inspired by a moment when I saw my friend’s child smiling.

Well, if you’re able to enjoy it, I’m happy.

Now then, today I’m talking about “things I want to say” and “words”. There was an interesting story in Tatsuru Uchida’s book “Konna Nihon de Yokatta ne”. ...

Original entry:
http://thebackhorn.com/memberblog/suganami/461

Monday, 17 December 2012

blog translation: Ubukata Shinichi - Dec. 7, 2012

Dec. 7, 2012 - Another Song

Today I finished recording the guitar for another new song.
...(<- sentence I didn't understand)
It's a luxurious style of recording, but I get to really focus on each song, which feels good. Although, I don't think you guys will be able to listen to it for a while. Wait for it!

Also, Yoshii Kazuya-san's tour is starting up again.
Today is this person.

Picture

The bassist, Jungo-san. 

If you include his hair, he's almost 190 cm tall, so I tried to take the picture using perspective. Because if we stood next to each other I'd look like a kid.

Jungo-san also plays with PETROLZ. He's a bassist with a natural, heavy, wicked groove. He's got the evil feel you need for rock.  
Combined with Kichida-san from Napolitans as well, he's perfect.* Our rhythm section is an inpenetrable fortress.

Tomorrow will be a .HEARTS tour show in Fukuyama.

Original entry:
http://www.newaudiogram.com/blog/ubu/342120024.php

Friday, 14 December 2012

THE BACK HORN - Tabibito (romaji only)

旅人 / Tabibito

Lyrics: Suganami Eijun
Music: THE BACK HORN

Tabibito wa kouya o yuku
Tsukareta karada hikizutte
Taiyou ni te o nobashiteru
Hitomi wa hidoku sukitootte
Doko o sagashi-tatte kitto kirei na mizu nanka nai no ni
Sonna koto wa hajime kara wakatte ita hazu na no ni

Tabibito wa kouya o yuku
Modorenai tabiji o yuku
Moetsukite-yuku wakusei ni chippoke na kage o nobashite
Sagashimono nante hontou wa mou dou datte ii n daro?
Aruki-tsuzukete-yuku tame ni aruki-tsuzukete-yuku n daro?

Namae mo wasureru hodo sekai wa tsuzuite-yuku
Tohou ni kureru you na musuu no hoshi no shita de

Zettaizetsumei no mainichi o tsukinuke ginga ni todoke
Hate-naki daichi o keriagete inochi yo ten made todoke

Tabibito wa kouya o yuku
Tsukareta karada yokotaete
Gekkou ni te o nobashiteru
Hitomi wa hidoku sukitootte
Doko o sagashi-tatte kitto kirei na mizu nanka nai no ni
Sonna koto wa hajime kara wakatte ita hazu na no ni

Yume miru kazemachibito
Te o furu maboroshi hito
Anata no omokage sae kasurete kieteku kedo

Shoutaifumei no zetsubou ni kokoro ga korosarenu you ni
Nakigao no mama de warattara tabiji wa hanabira keshiki

Zettaizetsumei no mainichi o tsukinuke ginga ni todoke
Hate-naki daichi o keriagete inochi yo ten made todoke

Tabibito yo
Soshite ima eien no kouya o yuke

Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a0006e4/l013b98.html

Wednesday, 5 December 2012

Def Tech - Dream (romaji only)

Dream

Lyrics: Def Tech
Music: Def Tech, John Fontein, Hamuro

Futari ga deatte AND THEY FALL IN LOVE
Umarete-kita no ga THIS IS WHO WE ARE
Yowamushi datta seika shikararete
Kyoudaigenka de mata nakasareta
Shou-chuu-kou wa medatazu hitonami de
Shukensensou ya shuukatsu no nami ni momareta
Azamukare      saegirare          kizutsuki-atte
Dakedo           soushite futari migakarete       tsuyoku-natte yukeru
Hibi no tsumikasane    doryoku shite  mukuwarenaku tatte
Imada ni kanawanu yume ga aru kara ikite-yukeru

DREAM DREAM DREAM  ima mo yume mite iru
SO, DREAM DREAM DREAM                   JAPANESE DREAM

Hitome o ki ni shite mawari no hyouka ni nagasare
Kondo wa koi no yamai to yara ni mo okasarete
Kega-shite shiai derezu owatta natsu mo
Ima de wa sugisarishi hibi no ano hakanai yume

Dakara ima wa mada chiisaku            yume nante yobenai kurai
Honno chippoke na mono demo
Yagate wa kemushi kara sanagi ni nari chou ni natte
Kono sora o habataite-yuku                SAKUSESU saseru PUROSESU
Tatoeba kono michi no tochuu de kujike-sou ni         taore-sou ni
Akiramekake-sou ni natta to shite mo
Ima koso         sono te tatake              CLAP CLAP CLAP
Hibike             kimi e todoke              tamashii no sakebi de EERU okuru uta

Uragirare         saegirare          kizutsuki-atte
Keredo            soushite futari migakarete       tsuyoku natte yukeru
Jimichi na tsumikasane            isshoukenmei de          mukuwarenaku tatte
Imada ni kanawanu mirai ga aru kara ima koso ikiru

Aa       itsumono warui kuse da naa                okubyoukaze ga fuki-hajimeteru
Kore ijou nanimo ushinau mono na do nai hazu na no ni touhikou-shite

DREAM DREAM DREAM              sore wa tsukami-toru made
DREAM DREAM DREAM              ima mo yume mite iru
GO GET YOUR DREAM DREAM DREAM         yume ga aru kara koso
DREAM DREAM DREAM              ima o ikite yukeru
I HAVE A DREAM DREAM DREAM       genjitsu de egaku mono
DREAM DREAM DREAM DREAM DREAM…

Azamukare      saegirare          kizutsuki-atte
Dakedo           soushite futari migakarete       tsuyoku natte yukeru
Hibi no tsumikasane    doryoku shite  mukuwarenaku tatte
Imada ni kanawanu yume ga aru kara ikite yukeru

Kanji:
http://kashinavi.com/song_view.html?48323

ZIGZO - I Cult You (romaji only)

I Cult You

Lyrics: Tetsu Takano
Music: RYO, Tetsu Takano

I CULT YOU Kimi ni muchuu sa
I CULT YOUR CULTURE
I CULT YOU Kimi ni nekkyou
I CULT YOUR FUTURE

I CAUGHT YOU Kimi o kousoku
I CAUGHT YOU IN YOUR FUTURE
I CAUGHT YOU Kimi o mou sugu
I CAUGHT YOU IN DEPARTURE

Kono yoru ga kimi no ue ni hoshi o furasete dakishimeru you ni
Taikutsu ni jikan o kakete yorokobi ka kanashimi ni shiyou

I CULT YOU Kimi ni muchuu sa
I CULT YOU Kimi wa VULTURE
I CULT YOU Kimi ni necchuu
I CULT YOU FOREVER

ROKKUNROORU ga kimi no koshi ni ude o mawashite dakiyoseru you ni
Taikutsu ni daeki o kakete yorokobi ka kanashimi ni shiyou

ROKKUNROORU ga kimi no koshi ni ude o mawashite dakiyoseru you ni
Taikutsu ni daeki o kakete kanashimi o yorokobi ni shiyou
Aikawarazu ai wa aryuu no mama wareware o tsutsumikonderu
Aikawarazu ai wa aryuu no mama BEDDO o yogoshite iru

Kanji:

http://j-lyric.net/artist/a056da1/l02a557.html

THE BACK HORN - Sekai o Ute (romaji only)

Eijun has an interesting vocabulary.

世界を撃て / Sekai o Ute

Lyrics: Suganami Eijun
Music: THE BACK HORN


Toppuu ga fuite kattou ga kudakechitta
Zattou o nukete senjou e maimodotta
Sorezore no hibi ga tatakau imi da
Nigedasu hodo yowaku nai sa            kobushi o nigiru

shunkanfuusoku wa taifuu o koete itta
joushoukiryuu ni nokkatte maiagatta
dokomademo tobe yo             omou ga mama ni
jiyuu o ubaitore           tomo ni yoake o mezasu

kodoku o abaku hikari            sono saizensen o yuke
mitsumeru manazashi wa massugu ni             sekai o ute

okubyoumono ga ore no koto o yonda
yami no naka de kubinekko o tsukanda
ketobashite odore sono bourei o
shiraketa sharekoube   kaze ni fukare kieteku

inochi o kakete mitai               shinjiru-beki omoi ni
kure-yuku daidai no gyakkou o kirisaiteku

okubyoumono wa kako o daite shinda (shinda)
kakugo kimete umare kaware konya (konya)
ikite-yuku koto o akirameru nara
keibetsu shite okure dou ka ai-suru hito yo

kodoku o abaku hikari            sono saizensen o yuke
mitsumeru manazashi wa massugu ni             sekai o ute

kokoro ga seikai darou            itsuka waraeru darou
hatenaki akusenkutou no michi           tsuzuite-yuku

kao o agete      sekai o ute

Kanji:

http://j-lyric.net/artist/a0006e4/l00eade.html

Saturday, 17 November 2012

MO'SOME TONEBENDER - communication (english translation)

I think this one came out pretty well. It's fairly clear.

communication

Lyrics: Kazuhiro Momo
Music: Isamu Fujita

I need to ask you over the phone right now
I need to get you to calm me down
It’ll instantly relieve all my worries
I go to the telephone counselling service

I covered my eyes
And thought, “Should I try to tightrope walk from this building
To that one over there?”, but
Because the wind is really strong today,
Is it a better idea to give up?
People say I’m like a cup ramen that takes 30 minutes to make
Or a constipated public toilet*
What does that mean?

If I start to feel like a bug,
If I start to feel like garbage,
It’ll instantly relieve all my worries
I go to the telephone counselling service
I need to ask you over the phone right now
I need to get you to calm me down
No matter how many times I call, I can’t connect
To the telephone counselling service

Notes:
*Don’t know about this line

communication

Ima sugu denwa de kikanakucha
sukkiri sasete morawanakya
o-nayami nandemo soku kaiketsu
TEREFON jinsei soudan e

mekakushi shite
kocchi no BIRU kara
acchi no BIRU e
tsunawatari shiyou to
omotta kedo
kyou wa kaze ga
sugoku tsuyoi kara
yame to ita hou ga
ii deshou ka
hito wa boku no koto o
san-juppun tatta KAPPU RAAMEN to ka
funzumari no koushuubenjo to ka
iu no dakedo
dou iu imi desu ka

konchuu-mitai na kibun nara
zanpan-mitai na kibun nara
o-nayami nandemo soku kaiketsu
TEREFON jinsei soudan e
Ima sugu denwa de kikanakucha
Sukkiri-sasete morawanakya
Nanben kaketemo tsunagannai
TEREFON jinsei soudan e

Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a01331e/l0296b7.html

Micro - Discoteque '80s (english translation)

Discoteque '80s

Lyrics: Micro
Music: Micro, Nagacho

On the weekdays you repeat the same monotonous work over and over
And you even cancel a promise to meet up with someone*
Throw off your usual suit and tie,
Let’s get dressed up and go out

This weekend, let’s celebrate someone’s birthday
Tonight, we’ll all meet up at that place
Here, the atmosphere is a little different, so let’s drink until dawn

Turn dat shit up
And upside down now
And soon it’ll start to heal your sadness
I’m gonna see you having fun tonight
You make my heart pound, girl

Even if you’re talking to someone else
I know you’re here somewhere
I don’t care, no matter who you talk with,
The only thing I can hear is your voice

Even though I want to see you, I can’t be honest with myself
Even though I want to call out to you, I can’t speak
After just finding you, my pulse speeds up
Oh, un

Turn dat shit up
And upside down now
And soon it’ll start to heal your sadness
I’m gonna see you having fun tonight
You make my heart pound, girl

Turn dat shit up
And upside down now
And soon it’ll start to heal your sadness
I’m gonna see you having fun tonight
You make my heart pound, girl

Turn dat shit up
And upside down now
And soon it’ll make your sadness disappear
I’m gonna see you having fun tonight
The beating of my heart is

Notes:
*Not sure about this line

Discoteque '80s

Tanchou na shigoto o kurikaesu WEEKDAY
“Kyou wa choushi dou?” no yakusoku mo KYANSERU shite
Itsumo no NEKUTAI to SUUTSU o nugisute
Dekakeyou OMEKASHI shite

Tanjou no akashi o iwau WEEKEND
Konya wa minna ga atsumaru ano basho de
Itsumo to choppiri dake chigau fuiki de
Nomiakasou hora asa made

TURN DAT SHIT UP
AND UPSIDE DOWN NOW
Kanashimi wa yagate iete iku n da
Tanoshi-sou na kimi o mite TONIGHT
Kono mune no “tokimeki GIRL”

Hoka no hito to hanshi shitetemo
Wakaru yo kimi ga doko ni iru no ka mo
Kikoete kuru no wa anata no koe
Dake naze DON’T CARE NO MATTER WHO YOU TALK WITH

Aitai no ni sunao ni narenai
Hanashi kaketai no ni shaberenai
Mitsumeru dake de hayaku naru kodou
OH UN

TURN DAT SHIT UP
AND UPSIDE DOWN NOW
Kanashimi wa yagate iete iku n da
Tanoshi-sou na kimi o mite TONIGHT
Kono mune no “tokimeki GIRL”

TURN DAT SHIT UP
AND UPSIDE DOWN NOW
Kanashimi wa yagate iete iku n da
Tanoshi-sou na kimi o mite TONIGHT
Kono mune no “tokimeki GIRL”

TURN DAT SHIT UP
AND UPSIDE DOWN NOW
Kanashimi wa yagate kiete iku no sa
Tanoshi-sou na kimi o mite TONIGHT
Kono mune no TOKIMEKI ga

Kanji:

http://j-lyric.net/artist/a04d10b/l00b161.html

Sunday, 21 October 2012

blog translation: Kajinaga Daishi - Oct. 21, 2012

Oct. 21, 2012

"Shameful"

Since he/she was moving I gave my manager my copies of Psycho le Cemu's CDs and DVDs, and since I didn't have them, I bought some for myself on the internet...

Picture

It's kind of pathetic...

I watched them for the first time in a while!

I'm going to diet.

Original entry:
http://ameblo.jp/d-a-i-s-h-i/entry-11384644960.html

Asai Kenichi - Hello (romaji only)

Hello

Music and Lyrics: Asai Kenichi

HELLO kyou wa minna de dokoka dekakeyou ze
Sarigenaku kakkoii RIZUMU kizande sa
Norikonda kuruma teiin OOBAA shiteru keredo
Komorebi to kaiwa SUPIIDO ga ai ni kawaru

HELLO tougemichi o hashitteru bokura sa
Mado wa zenkai tochuu de bokujou ni yotta
Abareuma-tachi ga           saku o norikoe nigedashita yo
Kami o nabikasete KAUGAARU ga sore o oikaketeku
PURPLE HAZE
PURPLE HAZE
WHAT A WONDERFUL WORLD

HELLO machi ni tadoritsuita koro wa mou yoru sa
Eigakan da to ka          KAFE da to ka         SUTORIPPU BAA da to ka
Toriaezu tomete            kokora atari o buratsukou ze
KOOTO no eri o tate nagara kuruma o ato ni shita

HELLO NEON wa maru de o-hanabatake-mitai da ne
Ikura koraetemo           egao wa yamerare sou ni nai ze
Yagate asa ga yatteki minna to wa hagurechatta-mitai
Kuruma mo motte kareta dakedo kokoro dake wa mitasareteru

PURPLE HAZE
PURPLE HAZE
WHAT A WONDERFUL WORLD

FREE
FREE
FREE…

Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04af17/l009331.html

blog translation: Ubukata Shinichi - Oct. 10, 2012

It's strange to think they've only been around for 4 years. So much good music in such a short time. <3
Holy crap at the length of that second sentence, though. Ubu-san really does not seem to like using periods.

"And so, from here"

The Silver Sun Tour has ended.

This time we played 19 shows in a month and a half, which was our tightest schedule ever, so it really seemed like the tour went by in the blink of an eye. Our attention to maintaining our physical conditioning was just as tight, but even during such a short time, because of the members, the staff and days we spent on discussions to make our shows better, because we were able to spread our music to and have a wide variety of give-and-take experiences with fans from all over the country, and because now we’ve been able to convey the entirety of the current NCIS with all our strength, because of all that, it was a deeply fulfilling tour.

It’s been exactly four years since the band was formed.
We go around the country like this every year, and the fact that at each place lots of people are waiting for us makes me truly happy.
To everyone who participated in the tour, sincerely, thank you!

Picture

From now on as well, please treat me well.

And so, and so, with that tour finished, NCIS will start working on new music.
From now on we’re planning to take our time and carefully work on making new songs that we’ve been imagining.

Picture

For now, I’m going to be in this room again for a while, staring at this screen.

Original entry:
http://www.newaudiogram.com/blog/ubu/284120155.php

Wednesday, 17 October 2012

Def Tech - Rays of Light (romaji only)



Rays of Light

Lyrics: Def Tech
Music: Def Tech, Nagacho

Nanka no kaerimichi kimi o omotte aruku
Ima nara wakaru no ni na
Nakanaka omoidoori ni wa ikanai keredo
Doushite ka na

Kimi o me no mae ni suru to tsui boku wa
Nazeka MUKI ni nacchau kara
Yasashii itsumono no futari de itai no ni
Demo UH

o-tagai no iji no hariai o shite
sasai na koto de kojirete mata KENKA shite
hontou wa sugoku taisetsu na MY BABY
daikirai sa

tsumeta-sugiru BIRU kaze ni kogorete kata o yoseru
futari no kumoma ni sashikomu komorebi

WALKING THROUGH THAT DOOR AGAIN
YOU’RE A GLIMMER IN MY EYE
NO MATTER WHAT’S BEEN SAID BEFORE
I ALWAYS WANT TO KEEP ON TRYING
NEVER GIVING UP, GONNA LIVE IT UP
A SECRET TO SUCCESS THEY SAY
THAT’S WHAT THEY SAY

AND EVER SINCE I FIRST MET YOU
I KNEW IT FROM THE SPARK IT’S TRUE
ANYTHING COULD BE OVERCOME
NO MATTER HOW DEEP OR HURT-SOME
WE MAY NOT FIT TOGETHER, NO
BUT WE SURE DO MATCH FOREVER, YO

ANYTIME YOU NEED A FRIEND TO TURN TO JUST CALL ME AND
I’LL BE THERE FOR YOU NO HESITATION OPEN TO SEE IT OUR WAY
THERE’S STILL SO MUCH FOR US TO SEE MY BABY
WITH ALL MY LOVE I SING YOU

Tsumeta-sugiru BIRU kaze ni kogoete kata o yoseru
Futari no kumoma ni sashikomu komorebi

NO, I DON’T WANNA CLASH, NO FEUDING NO MORE
Kondo mata aeru toki ni wa
WHEN WILL I SEE YOU, SEE YOU AGAIN, OH
PRETTY LADY

WIND SO COLD FROM THE BUILDINGS UP ABOVE BRING
OUR SHOULDERS TOGETHER ONCE AGAIN
SHOWERING US WITH RAYS OF LIGHT
BETWEEN THE CLOUDS, THAT’S LOVING

Tsumeta-sugiru BIRU kaze ni kogoete kata o yoseru
Futari no kumoma ni sashikomu komorebi

Kanji:
http://kashinavi.com/song_view.html?48324

Saturday, 6 October 2012

Jeepta - Kokoro (romaji only)

Came across this song randomly one day, and I really love it.



心 / Kokoro

Music and Lyrics: Taku Ishii

Mabayui hoshi no hikari yogoto seou yami o shitte
Tagai o shimesu ga yue tai sure do tsui o nashite

Aruite iku kuragari de tsumazuita tte asa wa meguru kara
Terashite iku kakaekomu yowasa datte kondo mitsukeru kara

Nagaruru kaze o ukete hito o tsunagu wa ai to shitta
Koko kara nagaki ni watari kataru uta o na mo shirenu kimi ni yonderu

Aruite iku kuragari de tsumazuita tte asa wa mou sugu meguru kara
Terashite iku kakaekomu yowasa datte kondo wa mitsukeru kara

Shiranu wa waga kokoro shireba waga kokoro
Futashika na kotoba ni mimi o katamukete
Sedai o dokomademo tsunagu uta o toritome mo naku
Utatte iru hora mieru darou

Shiranu wa waga kokoro…

Kanji:
http://kashinavi.com/song_view.html?42908

Miyuki Nakajima - Akujo (romaji only)

Did this because I like Momo's cover of it.

悪女 / Akujo

Music and Lyrics: Miyuki Nakajima

MARIKO no heya e denwa o kakete
Otoko to asonderu shibai tsuzukete kita keredo
Ano ko mo wari to isogashii you de
Sousou tsuki-awasete mo irarenai

Douyou de nakerya eiga mo hayai
HOTERU no ROBII mo itsumade irareru wake mo nai
Kaereru ate no anata no heya mo
Juwaki o hazu shita mama ne hanashi-chuu

Akujo ni naru nara tsukiyo wa o-yoshi yo
Sunao ni naru sugiru
Kakushite oita kotoba ga horori
Koborete-shimau “ikanaide”
Akujo ni naru nara
Hadashi de yoake no densha de naite kara
Namida poro poro poro poro
Nagarete karete kara

Onna no tsukenu KORON o katte
Shinya no SAten no kagami de unaji ni tsuketa nara
Yoake o matte ichiban densha
Kogoete kaereba waza to suteZERIFU

Namida mo sutete nasake mo sutete
Anata ga hayaku watashi ni aiso o tsukasu made
Anata no kakusu ano ko no moto e
Anata o hayaku watashite shimau made

Akujo ni naru nara tsukiyo wa o-yoshi yo
Sunao ni naru sugiru
Kakushite oita kotoba ga horori
Koborete-shimau “ikanaide”
Akujo ni naru nara
Hadashi de yoake no densha de naite kara
Namida poro poro poro poro
Nagarete karete kara

Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a000701/l0030c5.html

Monday, 3 September 2012

Thee Michelle Gun Elephant - Black Tambourine (romaji only)

ブラック・タンバリン / BURAKKU TANBARIN

Lyrics: Chiba Yusuke
Music: Thee Michelle Gun Elephant

Sannen mattemo kizashi wa mirarenai
Sannen tattemo ugoki wa okoranai
KANARIYA no utagoe ni awasete
RIZUMU o fureba
Yakeochita yume no KAKERA ga MESHI no tane
Ashita wa nani o suru
KUROI TANBARIN

Aitsu ga otozure oira ni kou itta
Kimi wa ima made doko de nani o shiteta?
Aimokawaranu SUTEKI na iro nuritakutte-mashita
Yakeochita yume no KAKERA ga MESHI no tane
Ashita wa nani o suru KUROI TANBARIN

TONDE YARI-MAKURE KUROI TANBARIN

Sannen mattemo kizashi wa mirarenai
Sannen tattemo ugoki wa okoranai
KANARIYA no utagoe ni awasete
RIZUMU o fureba
Yakeochita yume no KAKERA ga MESHI no tane
Kyou mo naite iru KUROI TANBARIN

KUROI TANBARIN

BLACK TAMBOURINE
BLACK TAMBOURINE
BLACK TAMBOURINE
BLACK TAMBOURINE

BLACK TAMBOURINE

BLACK TAMBOURINE (BLACK TAMBOURINE)
BLACK TAMBOURINE (BLACK TAMBOURINE)
BLACK TAMBOURINE (BLACK TAMBOURINE)
BLACK TAMBOURINE (BLACK TAMBOURINE)

BLACK TAMBOURINE

Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a0023f3/l018b4f.html

metronome - Computer (english translation)

I'm not sure about a lot of this, so it's probably not all that accurate. I think the basic idea is there, though.

コンピュータ / Computer

Music and Lyrics: Fukusuke

Today, since I’m feeling oddly good, should I try to go out or something?
I know this is kind of a ridiculous idea, but
I’m not that stupid, but
The morning is still empty
I scanned the surroundings and ended up having to go home*

I lost to the structure of the world, and,**
A different me switched on!

Today, it’s a dark day in my heart
So should I try to live without going outside or something?
I know there’s no meaning, but
No one is particularly evil, but
I’m already at my limit
Tears started to fall***
I was laughing and crying

I don’t even know the real me, and yet
I don’t even know how I really feel, and yet****

Computer
I’m a machine, so there’s no sadness
Computer
I’m a machine, so there’s no happiness
Computer
I’m a machine, so there’s no loneliness
No matter what I do, it’s pointless, because I’m just a computer

Notes:
*,**,***,**** Not sure about these lines

コンピュータ / KONPYUUTA

Kyou wa yatara kibun ii kara
Soto ni dete-miyou ka nante
Mucha na koto to wakatte iru kedo
Betsu ni atama waruku nai kedo
Asa wa mada KARAPPO nanda
Medama GURURI kaettekichatta

Yo no naka no shikumi-tachi ni boku wa makete
Chigau boku SUICCHI ON!

Kyou wa KOKORO yami no hi dakara
Soto ni dezui you ka nante
Imi ga nai to wakatte iru kedo
Betsu ni daremo waruku nai kedo
Boku wa mou genkai nanda
Namida PIKORI waratte naiteta

Hontou no boku no koto nanka shiranai kuse ni
Hontou no boku no koto nanka shiru ki mo nai kuse ni

KONPYUUTA
Boku wa KIKAI dakara kanashiku wa nai yo
KONPYUUTA
Boku wa KIKAI dakara ureshiku wa nai yo
KONPYUUTA
Boku wa KIKAI dakara sabishiku wa nai yo
KONPYUUTA
Nani o shitemo muda sa boku wa tada no KONPYUUTA

KONPYUUTA
Boku wa KIKAI dakara kanashiku wa nai yo
KONPYUUTA
Boku wa KIKAI dakara ureshiku wa nai yo
KONPYUUTA
Boku wa KIKAI dakara sabishiku wa nai yo
KONPYUUTA
Nani o shitemo muda sa boku wa tada no KONPYUUTA

KONPYUUTA
Boku wa KIKAI dakara kanashiku wa nai yo
KONPYUUTA
Boku wa KIKAI dakara ureshiku wa nai yo
KONPYUUTA
Boku wa KIKAI dakara sabishiku wa nai yo
KONPYUUTA
Nani o shitemo muda sa boku wa tada no KONPYUUTA

KONPYUUTA
KONPYUUTA

Kanji:
http://reikoitou.blog15.fc2.com/blog-entry-48.html
^Not sure how reliable the source is, but they sound right.

Sunday, 2 September 2012

ADAPTER。 - Hajime no Ippo (english translation)

Some parts of this are very sketchy, but I think it's pretty easy to understand the gist what he's saying.

はじめの一歩 / The First Step

Let’s get closer to your dream
Higher than you’ve ever expected to go
Chase after that faraway light
Keep running until your life is over

Go for it
Go for it
Somehow
Go for it
Without thinking
Go for it
Go for it
Push your limits
Go for it
Without thinking
Run

Let’s try to get closer to my wish
Higher that I’ve ever imagined
Until we get to the other side of the light that is growing hazy
Throw away everything and keep running through

Go for it
Go for it
Somehow
Go for it
Without thinking
Go for it
Go for it
Push your limits
Go for it
Without thinking

Before I wish for a miracle
Before I express my hope
There comes a first step
And then another step
I step forward and,
Even if it’s just a little, I wonder if I’m getting closer to my destination?

Before I get idealistic
Before my imagination can start to run wild
There comes a first step
And then another step
I step forward and,
Even if it’s just a little, I wonder if I’m getting closer to my destination?

はじめの一歩 / Hajime no Ippo

Kimi no risou ni chikazukeyou tomo yosou suru yori iyou ni takai
Harukakanata no hikari motome inochi hateru made hashirinuke

Ganbatte ganbatte tonikaku ganbatte
Nanimo kangaezu ni
Ganbatte ganbatte muri shite ganbatte
Nanimo kangaezu ni hashire

Boku no kibou o chikazukeyou tomo souzou suru yori ijou ni takai
Kasumi-yuku sono hikari no saki made subete sutete hashirinuke

Ganbatte ganbatte tonikaku ganbatte
Nanimo kangaezu ni
Ganbatte ganbatte muri shite ganbatte
Nanimo kangaezu ni

Kiseki o motomeru yori saki ni kibou o noberu yori mo mae ni
Mazu wa ippo sara ni ippo ho o susumete
Sukoshi demo sono saki ni chikazukeru* ka na?

Kimi no risou ni chikazukeyou tomo yosou suru yori iyou ni takai
Harukakanata no hikari motome inochi hateru made hashirinuke

Ganbatte ganbatte tonikaku ganbatte
Nanimo kangaezu ni
Ganbatte ganbatte muri shite ganbatte
Nanimo kangaezu ni hashire

Kiseki o motomeru yori saki ni kibou o noberu yori mo mae ni
Mazu wa ippo sara ni ippo ho o susumete
Sukoshi demo sono saki ni chikazukeru ka na?

Risou o yume miru yori saki ni souzou fukuramaseru yori mae ni
Mazu wa ippo sara ni ippo ho o susumete
Sukoshi demo sono saki ni chikazukeru ka na?

Kanji:
http://yaplog.jp/adapter-songs/archive/19
*This kanji has susumeru, but Fukusuke says “chikazukeru”

Tuesday, 28 August 2012

Nothing's Carved In Stone - Hakuchuu (romaji only)

白昼 / Hakuchuu 

Music and Lyrics: Nothing’s Carved In Stone

Itsumo tsukamenai
Chuucho kimi no SANSETTO
Hisoka ni karanda robou no toi wa hau

Todoku koto nai darou
Yuuryo shite wa tsumazuita
Ienai kotoba ima mo itai n da

(PRAY) (CRY) (MIND)
(CHANGE) (TIME) (SHINE) (FIND)

Himerareta SUTEEJI e
Yuki-kawasu michi no shoudou yume wa fukamaru
Sou tomerarenai jikan o
Nari-yamanai ima o motte
Suberikomitai  ROSU TAIMU

Nande tsukamenai
Ukanderu kimi no honshou
Soko de mananda kijou no ai ga tou

Itsu no tsukare da       fuusha wa kaze o yobidashite
Mienai kabe ga mata   hora sematteru

(PRAY) (CRY) (MIND)
(CHANGE) (TIME) (SHINE) (FIND)

Himerareta SUTEEJI e
Yuki-kawasu michi no shoudou yume wa fukamaru
Sou tomerarenai jikan o
Nari-yamanai ima o motte
Suberikomitai  ROSU TAIMU

Himerareta SUTEEJI e
Yuki-kawasu michi no shoudou yume wa fukamaru
Sou tomerarenai jikan o
Nari-yamanai ima o motte
Suberikomitai  ROSU TAIMU

Mawatte
Ugokidashita jidai de
Yuki-kawase kimi no shoudou kimi wa fukamaru
Mou tomerarenai jikan o
Nari-yamanai ima o motte
Suberikomitai ROSU TAIMU

Kanji: