Search This Blog

Saturday 7 September 2013

POSSIBILITY - Sayonara (english translation)

サヨナラ / Goodbye

Lyrics: 43K, EIG
Music: HAYATO, SHIMADA, kazu-o

It can’t be goodbye*
You were everything to me
If my wish were to come true,
I’d want to feel you sleeping beside me**
Goodbye

(43K)
Leaning against your shoulder, I fall asleep
When I wake up, you’ve left the room

(EIG)
Now that I can’t hear that kind voice saying “I’m home” and “Goodnight”
The one-room entranceway and this single bed can both feel so wide
Every night I hold my cellphone tightly, waiting for a call from you
Well, in our pictures, even now, we can still smile

It can’t be goodbye
You were everything to me
If my wish were to come true,
I’d want to feel you sleeping beside me
Goodbye

(43K)
Holding hands, we walked in Enoshima
Your footprints alone vanished in the waves

(EIG)
Ah, that day on the beach we ran around in circles, laughing like children
Standing together with my arm on your shoulder, we bathed in the sun
We competed, showing off our tans
I truly loved you
And I wanted to tell you once more
But this voice can’t reach
And we can’t go back to that day

It can’t be goodbye
You were everything to me
If my wish were to come true,
I’d want to feel you sleeping beside me
Goodbye

(43K)
Leaving behind just my memories, you discreetly slip away
I yearn for you (Your cigarettes and dirty shirts too)
I yearn for you (And your long, thin fingers too)
Still, I search for you
How many seasons will need to pass before I can make my heart reset?
You’re dear to me (Your slightly cracked voice too)
You’re dear to me (Your soft lips too)
I just want to see you
I want to see you...

It can’t be goodbye
You were everything to me
If I close my eyes, you're still laughing
I won’t forget the days I spent loving you
If I were reborn, I wonder if I would love you again…

Notes:
*Or maybe something like "I can't say goodbye"?
**Not sure about this

One thing I really like about POSSIBILITY is that their raps have the same overarching theme, and there's a strong feeling of unity about the verses. A lot of rappers sort of break a song up into a bunch of little solo performances that are completely unrelated without the music, but the images in EIG and 43K's raps seem like two slightly different halves of the same whole.

Like 43K brings up an image of leaning against someone's shoulder, and then EIG uses a word that means to stand shoulder-to-shoulder. Or 43K talks about footprints in the sand being washed away and then EIG's verse is about running around on the beach. I think there's something really beautiful about that.

サヨナラ / SAYONARA

Sayonara nante dekinai
Anata ga subete deshita
Negai ga kanau nara
Anata o kanjite nemuritai
Sayonara

(43K)
Anata no kata ni motare
Nemuri ni tsuku watashi o
Okosanu you ni
Anata wa
Heya o deta no

(EIG)
WANRUUMU no genkan mo
Kono SHINGURU BEDDO mo hiroku kanjiteru no
“Tadaima” “Oyasumi” no yasashii koe mo
Ima wa kikoenai no
Maiban keitai o nigirishime
Anata kara no chakushin matteru
Shashin no naka jaa futari
Ima mo waratteru

Sayonara nante dekinai
Anata ga subete deshita
Negai ga kanau nara
Anata o kanjite nemuritai
Sayonara

(43K)
Anata to te o tsunaide
Aruita ano Enoshima
Anata no ashiato dake
Nami de kieta no

(EIG)
Sou
Ano hi namiuchigiwa
Waratte hashaida
Maru de futari kodomo mitai ni
Katayoseai yuuhi abite
Hiyake ato o misekurabete
Hontou ni aishitemashita
Mou ichido tsutaetakatta
Kono koe todokanai
Ano hi wa mou modoranai

Sayonara nante dekinai
Anata ga subete deshita
Nagai ga kanau nara
Anata o kanjite nemuritai

(43K, EIG lines in {})
Omoide dake o nokoshite inaku naru nante ZURUI wa
Koishikute {TABAKO kusai SHATSU mo} koishikute {hosoku nagai yubi mo}
Mada anata o
Sagasu no
Dore hodo kisetsu ga sugireba kokoro wa RISETTO sareru no
Itoshikute {sukoshi kasureta koe mo}
Itoshikute {yawarakai kuchibiru mo}
{Tada anata ni}
Aitai no
Aitai no

(43K)
Sayonara nante dekinai
Anata ga subete deshita
Hitomi o tojireba
Anata ga waratteru no
Wasurenai
Anata o aishi
Futari de sugoshita hibi
Mou ichido umaretemo
Anata o aisu deshou

Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04c589/l01e18f.html

No comments:

Post a Comment