Search This Blog

Monday, 27 June 2016

blog translation: Eita (FABLED NUMBER) - Dec. 24, 2015

This is kind of a random entry to translate in the middle of summer, but I wanted to get back into doing blog translations to brush up on more practical Japanese phrases and sentence structure, and this seemed like an easy one to start with. ^^;

Dec. 24, 2015

“Christmas Party Night!!!”

Good evening!
This is Eita!
Merry Christmas!

Today, I had a Christmas home party with my family!
A home party where my mother was the electric organ player, the ECC* lecturer, and occasionally the DJ, and where my father, who I've been told is the only person in Japan now who can tune that Hammond organ, was serving as the piano tuner...
There was my older brother** shaking his hips to the song my mom chose,
and my younger brother*** watching Dragonball Z (Goku fighting against the Ginyu Force on Planet Namek) on Animax
My family picked out a private house with a rather old-fashioned room in it.

Christmas chicken, Christmas cake,
Unintentionally laughing at Tai-chan's joke,
Since both my parents can't drink alcohol, I bought them chanmery....
It was such a peaceful party....
And we also played Magic: The Gathering, which Tai-chan was really into during middle school,
And then the party ended

Tai-chan went out to a real party, so,

I went back home thinking about two new songs...

It was a peaceful day (lol)

Notes:
*I don't know what this means
**Taichi, the bassist from FABLED NUMBER, is his older brother. That's also who he's referring to when he says “Tai-chan”
***I don't know if this is referring to what Eita was doing or if they have another younger brother that was at the party

Original Entry:
http://lineblog.me/fablednumber/archives/806308.html

Friday, 24 June 2016

Suck a Stew Dry - GOEMON (romaji only)



GOEMON

Lyrics: Shinoyama Kosei
Music: Hajio Kikuchi

Samazama na okurinushi kara irotoridori no tayori ga kuru
Samazama na naiyou dakedo sanzan na mono bakkari
(IT'S IRONY IT'S NOT OVER)
(IT'S IRONY IT'S NOT OVER)
(IT'S IRONY IT'S NOT OVER)
(IT'S IRONY IT'S NOT OVER)
Uketori o kyohi shitai
Uketori o kyohi shitai
Dakedomo POSUTO ni muriyari tsumekomareru

Zetsubou-san kara “Konnichiwa”
Yuuutsu-san kara “Mata aimashou”
Shitsubou-san kara “Arigatou”
Kurayami-san kara “O-hisashiburi desu”

Zetsubou-san kara “Konnichiwa”
Yuuutsu-san kara “Mata aimashou”
Shitsubou-san kara “Arigatou”
Kurayami-san kara “O-hisashiburi desu”

Ima wa chotto torikomichuu souiu toki ni choudo waruku
“Shinoyama-san ni o-nimotsu desu” douse kitto are darou
INTAAFON kowashite iriguchi mo fusaida ga
Dakedomo naze darou heya ni wa mugen no nimotsu

Zetsubou-san kara “Konnichiwa”
Yuuutsu-san kara “Mata aimashou”
Shitsubou-san kara “Arigatou”
Kurayami-san kara “O-hisashiburi desu”

Zetsubou-san kara “Konnichiwa”
Yuuutsu-san kara “Mata aimashou”
Shitsubou-san kara “Arigatou”
Kurayami-san kara “O-hisashiburi desu”

Zetsubou-san kara “Konnichiwa”
Yuuutsu-san kara “Mata aimashou”
Shitsubou-san kara “Arigatou”
Kurayami-san kara “O-hisashiburi desu”

Zetsubou-san kara “Konnichiwa”
Yuuutsu-san kara “Mata aimashou”
Shitsubou-san kara “Arigatou”
Kurayami-san kara “O-hisashiburi desu”

Haitatsu-in no kao o mitara
Jibun no kao to urifutatsu
Haitatsu-in no kao o mitara
Jibun no kao to urifutatsu datta
(IT'S IRONY IT'S NOT OVER)
(IT'S IRONY IT'S NOT OVER)

Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a056d71/l03ab4a.html

Yellow Studs - Hey, mama (english translation)

This is a song from Yellow Studs' acoustic side project Team GARAKUTA that they re-recorded and released on the album ALARM.

ヘイママ / Hey, mama

Music and Lyrics: Taichi Nomura

My precious piano is covered in dust
What am I doing?
Recently, I've started to wonder whether my meeting with music was a good thing

Hey, mama
Hey, mama
Won't you praise me again?
Hey, mama
Hey, mama
Won't you praise me like you used to all those years ago?

Those precious photos are all covered in dust
What should I do?
Recently, I've started to wonder whether my meeting with music was a good thing

Hey, grandma
Hey, grandma
Won't you praise me again?
Hey, grandma
Hey, grandma
Won't you praise me like you used to all those years ago?

Hey, mama
Hey, grandma
Won't you praise me again?
Hey, mama
Hey, grandma
Won't you praise me like you used to all those years ago?

ヘイママ / HEI MAMA

Daiji na PIANO hokori mamire
Nani o shite iru no ka
Saikin ja ongaku to deatta koto ni gimon o kanjite

HEI, MAMA
HEI, MAMA
Mata homete kurenai kai?
HEI, MAMA
HEI, MAMA
Mata mukashi mitai ni sa

Daiji na shashin hokori mamire
Nani o shitara ii no ka
Saikin ja ongaku to deatta koto ni gimon o kanjite

HEI, GURANMA
HEI, GURANMA
Mata homete kurenai kai?
HEI, GURANMA
HEI, GURANMA
Mata mukashi mitai ni sa

HEI, MAMA
HEI, GURANMA
Mata homete kurenai kai?
HEI, MAMA
HEI, GURANMA
Mata mukashi mitai ni sa

Kanji:
http://www.kget.jp/lyric/201473/%E3%83%98%E3%82%A4%E3%83%9E%E3%83%9E_Yellow+Studs

Sunday, 12 June 2016

LEGO BIG MORL - fin. (english translation)

There are quite a few lines in this translation I'm not sure about, but I think the general idea of the song is pretty clear. If you have any corrections don't hesitate to let me know. :)



fin.

Music and Lyrics: LEGO BIG MORL

Darkness or light, I wonder which one we fall into?*
I wonder where people go after this
I wonder if their minds are reset, and everything is dyed white
And if that's how we meet our end**
There was no sound
And no colour either
I was just gazing into the unconscious***

I'll swallow saying goodbye, so I can see you off on a new journey
I won't wither away, won't wither away, because I'll take in your tears as well****

I will miss you,
This song is for you
Even though the night sky has gained yet another star,
I'll just say “Good night”,
Because saying “Goodbye” at the end just feels too lonely

I wonder if there's neither darkness nor light at the end
And if what's awaiting us is an infinite dream or just infinite nothingness
I wonder if it's like we're just reset, and everything just stops,
And I wonder if we even realize it's goodbye
As if checking that they still exist, I go through my memories of our time together*****

I'll swallow saying goodbye, and go to a nostalgic place
I can't see anything, anything,
But there's definitely something here
It's not enough, not enough, somehow
But I can get by with just that******

Because I know that we'll keep meeting and parting again and again

I will miss you,
This song is for you
Even though the night sky has gained yet another star,
I'll just say “Good night”,
Because saying “Goodbye” at the end just feels too lonely

Being born
Falling down
Rising back into the sky
To the sky
To the sky

Good night
See you in the morning
Good night
See you in the light

Notes:
*After we die
**,***,****,*****, ****** Really not sure about these lines

fin.

Yami ka hikari ka dochira ni korobu ka
Hito wa kono ato doko e mukau n da
Shokika sareta nou, shiro ni somari
Konna ni mo sayonara to deau no ka
AH oto wa naku
UH iro mo naku
SO muishiki o tada nagameta

SAY GOODBYE o nomikonde atarashii tabi e
Karenai karenai, namida sore sae ukeireyou

I WILL MISS YOU
SONG FOR YOU
Yozora no hoshi ga mata hitotsu fuetemo
Oyasumi to iu yo
Sayonara ga saigo de wa sabishi-sugiru kara

Yami mo hikari mo soko ni wa nai no ka
Aru no wa eien no “mu” ka “mu”* nanda
Shokika sareta you, subete tomari konna ni mo sayonara o shiru no ka
AH Anata to no
UH omoide o
SO tashikameru you kazu kazoeta

SAY GOODBYE o nomikonde natsukashii basho e
Mienai mienai, nanimo demo tashika ni koko ni
Tarinai tarinai, nanika tada sore dake no koto

“Deai wakare o kurikaesu koto” wakatteru kara

I WILL MISS YOU
SONG FOR YOU
Yozora no hoshi ga mata hitotsu fuetemo
Oyasumi to iu yo
Sayonara ga saigo de wa sabishi-sugiru kara

Umare
(GOODNIGHT
SEE YOU IN THE MORNING)

Ochite
(GOODNIGHT
SEE YOU IN THE LIGHT)

Sora e
(GOODNIGHT
SEE YOU IN THE MORNING)

Sora e
(GOODNIGHT
SEE YOU IN THE LIGHT)

Sora e
(GOODNIGHT
SEE YOU IN THE MORNING)

(GOODNIGHT
SEE YOU IN THE LIGHT)

GOODNIGHT
SEE YOU IN THE MORNING

GOODNIGHT
SEE YOU IN THE LIGHT

GOODNIGHT

Notes:
*Both of these kanji can be read as “mu”, but one is “dream” while the other is “nothing” - normally you'd read them as “yume” and “nai” - so this line is about what is waiting for us after death, an infinite dream or just endless nothingness

Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04dfa6/l033405.html

Saturday, 11 June 2016

LEGO BIG MORL - Wait? (english translation)

LEGO BIG MORL's guitarist Hiroki Tanaka had an accident that put one of his hands out of commission for about a year, and the rest of the members stopped playing live until he was able to return. This is one of the first songs they released after coming back, and it's pretty obvious from the video that it's about him. I think it was pretty cool of them to do that.

I feel like I'm probably a little off on some of these lines, but the gist of it is there.



Wait?

Music and Lyrics: LEGO BIG MORL

Are you breathing?
Can you move your arm?
How does tomorrow look?
The night is still so long
So you can get to the place where the light is shining
Strike at the walls in front of you and smash them down

With your saved life,
And a strong right hand*
You can crawl back up, can't you?
This isn't the end

It's just like yesterday
It's like a dream
It's reality, and**
Morning still won't come
Even if it hurts,
Laugh, and light up the darkness in front of you

With your saved life,
And a strong right hand*
You can crawl back up, can't you?
This isn't the end

I'm waiting for you!

Are you breathing?
Can you move your arm?
How does tomorrow look?
Gently, open your eyes

With your saved life,
And a strong right hand*
You can crawl back up, can't you?
This isn't the end

In this life you've been given,
You might not have a tomorrow
Your time is limited
So make sure you can die smiling!***

Notes:
*.**,*** Not too sure about these lines

Wait?

Iki wa aru ka
Ude wa ugoku ka
Asu wa dou da
Mada yoru wa nagai
Hikari sasu hou e
Me no mae no kabe o atatte kudake

Sukuwareta inochi de
Kanzen na migite motte
Haiagareru darou
Koko ja owaranai yo

Kinou no you da
Yume no you da
Genjitsu no you da
Mada asa wa konai
Itami aru to te
Me no mae no yami o waratte terase

Sukuwareta inochi de
Kanzen na migite motte
Haiagareru darou
Koko ja owaranai yo

I'M WAITING FOR
I'M WAITING FOR
I'M WAITING FOR
I'M WAITING FOR YOU!

Iki wa aru ka
Ude wa ugoku ka
Asu wa dou da
Sotto me o akero

Sukuwareta inochi de
Kanzen na migite motte
Haiagareru darou
Koko ja owaranai yo

Ataerareta inochi wa
Asu aru ka mo nante
Kagirareta jikan da
Waratte shineru you ni!

Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a04dfa6/l033407.html

Wednesday, 8 June 2016

EVERLONG - Anata (english translation)



あなた / You

I've found the future I've been imagining
That world is always
One where I'm loving you

Even if there's no happy end in sight,
Don't forget what's really important
You are loved

Before a day when I can't say “thank you” comes
I'll make sure that I always spit it out without hesitation*
That's it, that's how I'm going to live**

A scent carried on a gentle breeze
Makes me think of you
In the flow of time,
Memories just become more and more precious

I've found the future I've been imagining
That world is always
One where I'm loving you

Even if there's no happy end in sight,
Don't forget what's really important
You are loved

I love you.

Notes:
*,** Not sure about the wording for these lines, but I think the basic idea is there

あなた / Anata

Souzou shite ita mirai wa mitsukatta
Sono sekai wa itsudatte
Anata o aishiteru

HAPPII ENDO ga mienakunatte tte
Taisetsu wa wasurenaide
Anata wa aisareru

Arigatou o ienaku naru
Sonna hi ga kuru mae ni
Arigatou wa oshiminaku sa
Hakidashite sou ikite ikou

Soyokaze hakonda kaori kara
Anata o omoidasu
Nagareta jikan ni omoide wa
Daiji na MONO to naru

Souzou shite ita mirai wa mitsukatta
Sono sekai wa itsudatte
Anata o aishiteru

HAPPII ENDO ga mienakunatta tte
Taisetsu wa wasurenaide
Anata wa aisareru

Aishiteru.

Kanji:
http://www.jpopasia.com/group/everlong/videos/anata::55544.html

Monday, 6 June 2016

Bentham - Crazy Girl (romaji only)



クレイジーガール / Crazy Girl

Music and Lyrics: Tatsuya Ozeki

Tomaranai you da shirakeru
Girigiri kawashite moteasobu
Megakurande torokeru tte
Youishuutou

Tsugi wa SOS hajikeru
Sono mune kogashite
Doko iku
Nani shite n da
Atama no naka de
ARE
Tonaeru

Mou doushiyou mo nai sa
TAIMUMASHIIN de tonde yuku
Kyou dake kimi no MONO sa
TAIMUMASHIIN de tonde yuku

Daremo nanimo wakacchainai darou
Daremo kizuku hazu nante nai daro
Hade ni enrakashite shikata nai darou
Daremo kizuku hazu nante nai daro

KUREIJII GAARU
KUREIJII GAARU
Kimagure
KUREIJII GAARU
KUREIJII GAARU
Kimagure na no sa

Soko wa 3, 2, 1 kazoeru
Tomaranai ase ga
Aa nijimu
NANI shite n da
Atama no naka de
Tsunagitomeru

Akai fuku ga chiratsuku
Todokoorinaku toki ga susumu
Me o awasetara sore wa saigo
Yubi kuwaeru

Mou doushiyou mo nai sa
Kyou dake boku no MONO sa
TAIMUMASHIIN de tonde yuku

Daremo nanimo wakacchainai darou
Daremo kizuku hazu nante nai daro
Bare yashinai? Shite kita bakari darou
Daremo kizuku hazu nante nai daro

KUREIJII GAARU
KUREIJII GAARU
Kimagure
KUREIJII GAARU
KUREIJII GAARU
Kimagure
KUREIJII GAARU
Kimagure
Boku no atama no naka de
KUREIJII GAARU
KUREIJII GAARU
Kimagure dakara
AH

Kanji:
http://j-lyric.net/artist/a05a9fb/l03843b.html

Wednesday, 1 June 2016

metronome - Mousou Trick (romaji only)

妄想トリック/ Mousou Trick

Music and Lyrics: Fukusuke

Nai
Boku ni wa nai
Kare no matteru shisou, koudouryoku, kanousei

Nai
Boku ni wa nai
Sekenippan no junnousei, shinraisei

Nai
Boku ni wa nai
Hitsuyou nai shinpai nai mochiron kankei
Nai
Boku ni wa nai
Ikirarenai jishin ga nai
Kore kara saki mo

Nai
Boku ni wa nai
Kare no matteru shisou, koudouryoku, kanousei

Nai
Boku ni wa nai
Sekenippan no junnousei, shinraisei

Nai
Boku ni wa nai
Hitsuyou nai shinpai nai mochiron kankei
Nai
Boku ni wa nai
Ikirarenai jishin ga nai
Kore kara saki mo

Seken no kaze ka na?
Kotoba no mizo ka na?
Katachi aru mono no gouman shugi ka na?

Nai
Boku ni wa nai
Kare no matteru shisou, koudouryoku, kanousei

Nai
Boku ni wa nai
Sekenippan no junnousei, shinraisei

Nai
Boku ni wa nai
Hitsuyou nai shinpai nai mochiron kankei
Nai
Boku ni wa nai
Ikirarenai jishin ga nai
Kore kara saki mo

Seken no kaze ka na?
Kotoba no mizo ka na?
Katachi aru mono no gouman shugi ka na?

Seken no kaze ka na?
Kotoba no mizo ka na?
Katachi aru mono no gouman shugi ka na?

Kimi no naka ni boku ga itara
Nokosazu ni subete sutete
Boku no ibasho wa nai kara
Kimi ni hitsuyou nai to omou
Boku wa kiemasu

Seken no kaze ka na?
Kotoba no mizo ka na?
Katachi aru mono no gouman shugi ka na?

Seken no kaze ka na?
Kotoba no mizo ka na?
Katachi aru mono no gouman shugi ka na?

Seken no kaze ka na?
Kotoba no mizo ka na?
Katachi aru mono no gouman shugi ka na?

Seken no kaze ka na?
Kotoba no mizo ka na?
Katachi aru mono no gouman shugi ka na?

Kanji:
http://rocklyric.jp/lyric.php?sid=125170/%E5%A6%84%E6%83%B3%E3%83%88%E3%83%AA%E3%83%83%E3%82%AF/%E3%83%A1%E3%83%88%E3%83%AD%E3%83%8E%E3%83%BC%E3%83%A0